sábado, 10 de janeiro de 2009

EU COO, EU MOO...


Não olhe agora, mas tenho a impressão de que a reforma ortográfica, que está queimando as pestanas dos que vivem da língua portuguesa – professores, jornalistas, escritores, editores de livros, locutores de TV e rádio, publicitários –, foi feita só para suprimir o trema. É o único ponto sobre o qual ninguém parece discordar. O atroz dilema do hífen – co-habitar ou coabitar? –, o degredo do acento agudo de palavras como "jibóia" e "averigúe" e a horrível morte de certos circunflexos estão levando gramáticos às fuças. Sem o chapeuzinho, por exemplo, como conjugar verbos como coar e moer? Eu coo, eu moo? Muitos se rebelam contra tais alterações e ameaçam ir às últimas para não ter de escrever "antissegregacionismo", "bensucedido" ou "ad-renalina".

Enquanto isso, os dois inocentes pontinhos sobre "lingüiça", "qüinqüênio", "pingüim" etc. foram varridos pelos "lingüistas" sem a menor contemplação, como se contaminassem a escrita com sarna ou beribéri. Na verdade, para muitas pessoas, o trema já vai tarde, porque elas nunca o usaram, com ou sem reforma. Pois, a partir de agora, quero ver alguém se sair bem numa "argüição", a começar pela pronúncia desta palavra sem o trema.

Um dos argumentos para a reforma é a de que a dupla ortografia impedia a difusão da língua portuguesa no exterior. Temo que, com o acordo, a língua continue secreta fora dos países lusófonos, mas, pelo menos, estará unificada.

Unificada? Para meu orgulho, já tive alguns livros traduzidos para inglês, japonês, alemão, espanhol, italiano, russo e polonês. É natural – como poderiam ser lidos naqueles países se não fosse assim? Mas nunca entendi por que um deles, Carmen – Uma biografia, ao ser lançado em Portugal, teve de ser radicalmente traduzido do português para o... português.
************************************************
AUTOR DO TEXTO : Ruy Castro é jornalista e escritor

2 comentários:

Beth/Lilás disse...

É mesmo! O pessoal está em polvorosa, mas eu não estou nem aí, pois acho que tudo na vida a gente assimila com o tempo e, como pretendo viver muito ainda, tenho muito tempo para reaprender a nossa língua portuguesa.
abs cariocas

Patrícia disse...

Reforma ortográfica... vou custar pra me acostumar com ela!

Abraço, James! Adorei o vídeo sobre Maysa, estou adorando a minissérie, com certeza ela é uma das personalidades mais fascinantes da música brasileira, se não a mais fascinante!